Parcourez 341 verbes espagnols commençant par la lettre E
Echar est un verbe polyvalent utilisé pour indiquer lancer, verser ou placer quelque chose quelque part. Il peut également être utilisé dans des expressions idiomatiques et divers contextes liés à l'ajout ou au rejet.
Eclipsar signifie surpasser ou dominer quelqu'un ou quelque chose, souvent utilisé de manière métaphorique pour indiquer la domination ou surpasser les autres.
"Eclosionar signifie éclore ou émerger d'un œuf, souvent utilisé de manière métaphorique pour faire référence au début ou à l'émergence de quelque chose de nouveau."
Economizar signifie économiser ou faire des économies de ressources, d'argent ou de temps. Il est utilisé pour parler de l'acte d'être économe ou frugal.
Edificar signifie construire ou bâtir quelque chose, se référant souvent à des bâtiments ou des structures. Il peut également être utilisé de manière métaphorique pour signifier établir ou développer des idées ou des concepts.
Éditer signifie modifier, réviser ou préparer du contenu, comme du texte, des images ou des vidéos. Il est couramment utilisé dans des contextes liés à l'édition, aux médias et à la création de contenu numérique.
Educar signifie enseigner, former ou éduquer quelqu'un, en particulier en ce qui concerne le développement moral, social ou académique. Il est utilisé pour faire référence au processus de transmission de connaissances ou de valeurs.
Efectuar signifie réaliser, exécuter ou effectuer une tâche, une action ou un processus. Il est utilisé dans des contextes formels pour indiquer l'achèvement d'une activité.
Exécuter signifie réaliser, effectuer ou mettre en œuvre une tâche, un plan ou un ordre. Il est utilisé dans des contextes tels que l'exécution d'un projet, d'un plan ou d'une sentence légale.
Ejemplificar signifie illustrer ou clarifier en fournissant des exemples. Il est utilisé lorsqu'on démontre ou explique un concept à travers des cas spécifiques.
Ejerce signifie exercer ou pratiquer une profession, une activité ou une autorité. Il est utilisé lorsqu'il s'agit d'accomplir un travail ou d'exercer un droit ou un pouvoir.
Ejercitar signifie pratiquer, s'entraîner ou effectuer des exercices physiques ou mentaux. Il est utilisé lorsqu'on parle d'entraînements physiques, de la pratique de compétences ou de l'amélioration des capacités.
Elaborer signifie développer, créer ou préparer quelque chose avec précision et soin. Il est souvent utilisé dans des contextes liés à la fabrication, la cuisine ou le développement d'idées.
Electrifier signifie fournir en électricité ou rendre quelque chose électrique. Il est utilisé dans des contextes impliquant l'installation ou la connexion de systèmes électriques.
Electrizar signifie charger d'électricité ou exciter intensément. Il s'utilise à la fois au sens littéral, dans un sens physique, et au sens figuré, pour décrire un état d'excitation ou de frisson.
Electrocutar signifie causer à quelqu'un ou à quelque chose des blessures ou la mort par choc électrique. Il est utilisé dans des contextes liés aux accidents électriques ou aux actes délibérés impliquant de l'électricité.
Choisir signifie sélectionner ou choisir quelque chose parmi un ensemble d'options. Il est utilisé lors de la prise de décisions ou pour exprimer des préférences.
Elevar signifie soulever, augmenter ou élever quelque chose physiquement ou métaphoriquement. Il est utilisé dans des contextes impliquant l'augmentation de la hauteur, du niveau ou du statut.
"Eliminar" signifie supprimer, effacer ou se débarrasser de quelque chose. Il est utilisé dans des contextes tels que supprimer des fichiers, enlever des obstacles ou éradiquer des substances.
Elogiar signifie louer ou féliciter quelqu'un pour ses qualités, ses actions ou ses réalisations. Il est utilisé pour exprimer l'approbation ou l'admiration.
Elucubrer signifie réfléchir ou analyser quelque chose avec soin, souvent en impliquant des spéculations ou une élaboration détaillée. Il est utilisé lorsque quelqu'un s'engage dans un travail mental approfondi ou élaboré.
Eludir signifie éviter ou s'échapper de quelque chose, souvent par astuce ou ruse. Il est utilisé lorsque quelqu'un évite intentionnellement une situation, une responsabilité ou un obstacle.
Emanado est le participe passé et la forme du gérondif du verbe « emanar », qui signifie émaner, provenir ou s'écouler d'une source. Il est utilisé pour décrire quelque chose qui a pris naissance ou qui a été émis.
Emanar signifie provenir, s'écouler ou rayonner d'une source. Il est souvent utilisé pour décrire l'émission de lumière, d'odeur ou d'influence.
Emanciper signifie libérer quelqu'un de restrictions, de contrôle ou de dépendance, souvent utilisé dans des contextes de libération légale ou sociale.
Embalsamar signifie préserver un corps, généralement après la mort, en le traitant avec des produits chimiques ou d'autres méthodes. Il est utilisé dans des contextes liés aux pratiques funéraires et à la conservation.
Embarcar signifie monter à bord ou monter dans un véhicule, un navire ou un avion. Il est utilisé lorsqu'on fait référence à l'acte d'entrer ou de commencer un voyage ou une traversée.
Embargar signifie saisir ou confisquer des biens ou des marchandises, souvent par une autorité légale. Cela peut aussi signifier submerger ou être rempli d'une émotion forte.
Embarrar signifie étaler ou badigeonner une substance, comme de la boue, de la peinture ou un autre matériau, sur une surface ou un objet. Il est utilisé pour décrire l'action de rendre quelque chose sale ou recouvert.
Embaucar signifie tromper, escroquer ou duper quelqu'un, souvent en utilisant de fausses promesses ou des tactiques trompeuses. Il est utilisé pour décrire des actes de tromperie ou de fraude.
Embelesar signifie captiver ou enchanter quelqu'un, souvent par le charme ou la beauté. Il est utilisé pour décrire l'acte de fasciner ou de ravir quelqu'un.
Embellecer signifie rendre quelque chose plus beau ou attrayant. Il est utilisé pour décrire l'acte d'améliorer l'apparence de quelque chose ou de quelqu'un.
Embistir signifie charger ou attaquer quelqu'un ou quelque chose, souvent utilisé dans le contexte d'animaux ou de personnes attaquant avec force.
Embocar signifie diriger ou orienter quelque chose vers un endroit ou une ouverture particulière, souvent utilisé dans des contextes comme diriger de l'eau dans un canal ou l'embouchure d'une tuyauterie.
Embolsar signifie mettre de l'argent dans un portefeuille, un sac à main ou un contenant similaire, ou mettre de l'argent dans sa poche. Cela peut aussi faire référence à la collecte ou à l'accumulation de fonds.
Emborrarchar signifie faire en sorte que quelqu'un devienne ivre ou saoul, généralement en consommant de l'alcool. Il peut également être utilisé de manière réflexive pour se référer à soi-même en train de devenir ivre.
Emboscar signifie tendre une embuscade ou lancer une attaque surprise contre quelqu'un ou quelque chose, souvent dans un contexte stratégique ou militaire.
Embriagar signifie faire en sorte que quelqu'un devienne ivre ou saoul, souvent par l'alcool. Il peut aussi être utilisé de manière figurée pour signifier submerger ou affecter fortement.
Embuitir signifie bourrer ou remplir quelque chose, souvent utilisé dans le contexte de remplir des saucisses ou des articles similaires avec de la viande ou d'autres ingrédients.
Emerger signifie sortir ou remonter à la surface d’un liquide, ou apparaître soudainement ou devenir visible. Il est souvent utilisé dans des contextes liés à l’eau, à la visibilité ou à l’émergence d’idées.
Emigrer signifie quitter son pays ou sa région pour s'installer dans un autre. Il est utilisé pour décrire l'acte de migrer d'un endroit à un autre, souvent pour des raisons liées au travail, à la sécurité ou à de meilleures opportunités.
Emitir signifie envoyer, décharger ou produire quelque chose comme de la lumière, du son ou des signaux. Il est utilisé lorsqu'on parle de l'acte de libérer ou de diffuser.
"Emocionar" signifie provoquer chez quelqu'un des sentiments forts d'excitation ou de joie. Il est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui émeut ou touche émotionnellement.
Empacar signifie faire ses valises ou mettre des objets dans un contenant ou une valise. Il est couramment utilisé lorsqu'on prépare ses affaires pour voyager ou pour les stocker.
Empalmar signifie connecter ou joindre deux choses, comme des morceaux de bois, des câbles ou d'autres matériaux. Cela peut aussi faire référence à relier ou enchaîner des événements ou des actions.
Empanar signifie enrober des aliments, généralement de la viande ou des légumes, avec de la chapelure avant de les faire frire ou cuire au four. Il est utilisé pour décrire le processus de panure ou d'enrobage des aliments pour la cuisson.
Empañar signifie rendre quelque chose embué ou flou, souvent en référence au verre ou aux miroirs, ou ternir ou diminuer la réputation ou la clarté de quelque chose.
Empapar signifie rendre quelque chose complètement humide ou trempé, souvent en l'immergeant ou en le saturant de liquide. Il est utilisé pour décrire l'action d'humecter quelque chose entièrement.
Empaquetar signifie emballer ou envelopper des objets dans des paquets. Il est utilisé pour désigner l'action de faire ses bagages, d'emballer des marchandises ou des objets.
Emparejar signifie assortir ou jumeler deux choses ou personnes, souvent pour créer un ensemble ou un couple compatible. Il est utilisé dans des contextes impliquant l'association ou la mise en correspondance d'objets ou d'individus.
Emparentar signifie établir un lien de parenté ou une relation familiale, souvent par mariage ou par descendance. Il est utilisé pour décrire l'acte de relier des familles ou des proches.
Empatar signifie terminer un match ou une compétition avec un score égal, ce qui entraîne un match nul. Il est utilisé dans le sport, les concours et les situations où deux parties ont des résultats égaux.
Empatizar signifie comprendre et partager les sentiments d'une autre personne. Il est utilisé pour décrire l'acte de se mettre émotionnellement à la place de quelqu'un d'autre.
Empecinar signifie persister obstinément dans une ligne de conduite ou une opinion, souvent malgré l'opposition ou la difficulté. Il évoque un sentiment de détermination obstinée.
Empeñar signifie mettre en gage ou en caution un objet en garantie d'un prêt, ou essayer fortement de faire quelque chose. Il est utilisé à la fois dans des contextes financiers et dans des expressions d'effort.
"Empeorar" signifie devenir pire ou rendre quelque chose pire. Il est utilisé pour décrire la détérioration des conditions, des situations ou des états.
"Empezar" signifie commencer ou entamer une action ou un événement. Il est utilisé pour indiquer le début de quelque chose et peut se conjuguer de manière irrégulière dans certaines formes, notamment au présent (par exemple, empieza).
Empinar signifie pencher ou soulever quelque chose, souvent pour le faire se tenir debout ou le soulever vers le haut. Cela peut aussi faire référence à se soulever soi-même ou à autre chose à un angle.
Emplazar signifie reporter ou retarder un événement, ou convoquer ou appeler quelqu'un à un endroit, souvent pour des raisons légales ou officielles. Il est utilisé dans des contextes liés à la planification ou aux convocations légales.
Emplear signifie utiliser ou exploiter quelque chose à une fin spécifique. Il est couramment utilisé dans des contextes impliquant l'emploi, l'application ou l'utilisation de ressources.
Empobrecer signifie rendre quelqu'un ou quelque chose plus pauvre ou moins riche. Cela peut aussi faire référence à la détérioration de la qualité ou de l'état.
Empobrir signifie rendre quelqu'un ou quelque chose plus pauvre ou moins riche. Il est utilisé pour décrire le processus de réduction de la richesse économique ou qualitative.
Empollar signifie couver des œufs ou étudier intensément, souvent en peu de temps. Il s'utilise à la fois au sens littéral et figuré.
Empolvar signifie saupoudrer ou poudrer quelque chose, souvent utilisé dans le contexte d'appliquer de la poudre ou de saupoudrer des surfaces.
Emponzoñar signifie empoisonner ou contaminer quelque chose ou quelqu'un, souvent utilisé de manière figurée pour indiquer la corruption ou la détérioration morale ou éthique.
Emprender signifie entreprendre ou commencer quelque chose, souvent un projet, une entreprise ou un voyage. Il est utilisé lorsqu'on initie des actions ou des démarches.
Empujar signifie pousser ou exercer une force sur quelque chose ou quelqu'un pour le déplacer ou le faire aller dans une certaine direction. Il est utilisé aussi bien dans des contextes physiques que de manière métaphorique.
Empuñar signifie saisir ou tenir quelque chose fermement, souvent avec la main, comme une arme ou un outil. Il est utilisé pour décrire l'acte de saisir fermement.
"Emuler" signifie imiter ou tenter de égaler ou surpasser quelqu'un ou quelque chose, souvent en termes de réalisations ou de qualités. Il est utilisé pour décrire l'acte de copier ou d'aspirer à égaler ou exceller un autre.
Enaltecer signifie élever, louer ou glorifier quelqu'un ou quelque chose. Il est utilisé pour exprimer l'admiration ou pour valoriser la réputation ou les qualités d'une personne, d'une idée ou d'une chose.
Enamorar signifie faire tomber quelqu'un amoureux ou attirer quelqu'un de manière romantique. Il est utilisé pour décrire l'acte d'inspirer de l'amour ou de l'affection.
Encabezar signifie diriger, être à la tête ou être le chef d'un groupe, d'une organisation ou d'un mouvement. Il est utilisé pour décrire le leadership ou l'acte de diriger quelque chose.
Encadenar signifie relier ou connecter des choses en une chaîne ou une série. Il peut aussi être utilisé de manière métaphorique pour décrire la liaison d'événements ou d'idées.
Encajar signifie s'adapter ou être approprié dans un espace ou un contexte particulier. Cela peut aussi faire référence à s'intégrer socialement ou émotionnellement.
Encajonar signifie mettre quelque chose dans une boîte ou une enclosure, impliquant souvent une confinement ou une restriction. Cela peut aussi être utilisé de manière figurée pour signifier limiter ou restreindre quelqu'un ou quelque chose.
Encallar signifie faire échouer un navire ou un bateau sur la côte ou le fond marin, ou le bloquer. Il est utilisé lorsque un navire reste coincé et ne peut pas se déplacer librement.
Encaminar signifie diriger ou guider quelqu'un ou quelque chose vers un objectif ou une destination particulière. Cela peut aussi faire référence à la détermination d'une trajectoire ou d'un chemin pour progresser.
Encandilar signifie éblouir ou remplir quelqu'un d'admiration ou d'émerveillement, souvent par la luminosité ou la brillance.
Encenecer signifie devenir gris ou blanc, généralement en référence aux cheveux ou à la barbe avec l'âge. Il décrit le processus de changement de couleur lié au vieillissement.
Encantar signifie aimer ou beaucoup apprécier. Il est souvent utilisé pour exprimer un fort goût ou un grand plaisir pour quelque chose, et est généralement suivi d'un nom ou d'un pronom.
Encaprichar signifie devenir têtu ou épris de quelque chose ou quelqu'un. Il est utilisé pour décrire une attache ou une obsession forte, souvent irrationnelle.
Encarmar signifie grimper ou monter sur quelque chose, souvent utilisé pour faire référence à l'ascension ou à l'installation sur une surface ou un objet.
Encara signifie faire face ou confronter une situation, un défi ou une personne directement. Il est utilisé lorsque quelqu'un fait face à des difficultés ou des obstacles.
Encacelar signifie mettre quelqu'un en prison ou en détention. Il est utilisé pour désigner l'acte d'enfermer ou de détenir quelqu'un légalement.
Encarecer signifie augmenter le prix de quelque chose ou souligner ou exalter une qualité ou une caractéristique. Il est utilisé à la fois dans des contextes économiques et dans des expressions de louange ou d'emphase.
Encargar signifie confier une tâche ou une responsabilité à quelqu'un, ou commander ou mandater quelque chose. Il s'utilise lorsqu'on attribue des devoirs ou qu'on demande des services.
Encariñar signifie développer de l'affection ou de l'attachement envers quelqu'un ou quelque chose. Il est souvent utilisé pour exprimer une proximité émotionnelle ou une tendresse.
Encarnar signifie incarner, personnifier ou représenter une qualité, une idée ou un personnage. Il est souvent utilisé dans des contextes où quelqu'un ou quelque chose représente ou symbolise un concept abstrait ou un rôle.
Encasquetar signifie mettre quelque chose sur quelqu'un, en particulier un chapeau ou une casquette, ou imposer ou forcer quelque chose à quelqu'un dans un contexte informel.
Encauzar signifie diriger ou guider quelque chose, comme de l'eau, des idées ou des efforts, vers un objectif ou un chemin particulier. Il est souvent utilisé dans des contextes impliquant une orientation physique ou métaphorique.
Encender signifie allumer un appareil, une lumière ou un feu. Il s'utilise lorsque l'on active ou enflamme quelque chose.
Encerrar signifie appliquer de la cire ou du polish sur une surface, généralement pour la faire briller ou la protéger. Il est souvent utilisé dans le contexte du nettoyage ou de l'entretien de meubles, de sols ou d'autres surfaces.
Encerrar signifie enfermer, verrouiller ou mettre à l'intérieur quelque chose ou quelqu'un. Il est utilisé pour parler de l'acte de confiner ou d'enfermer dans un espace.
Enchufar signifie connecter un appareil électrique à une source d'alimentation en insérant une fiche dans une prise. Il est utilisé dans des contextes liés à l'électricité et aux appareils.
Encoger signifie devenir plus petit ou faire quelque chose devenir plus petit, souvent en raison de la chaleur, du lavage ou d'autres facteurs. Il est utilisé pour décrire la réduction de taille ou de volume.
Encomendar signifie confier une tâche ou une responsabilité à quelqu'un, recommander ou louer. Il est souvent utilisé lors de l'attribution de devoirs ou pour exprimer la confiance en quelqu'un.
Trouver signifie découvrir ou tomber sur quelque chose ou quelqu'un, souvent après avoir cherché ou cherché à le faire. Il est utilisé dans des contextes de localisation d'objets, de personnes ou de concepts abstraits.
Encorvar signifie plier ou courber quelque chose, souvent utilisé pour décrire l'action de plier le corps ou un objet. Cela peut aussi faire référence à l'acte de s'incliner ou de se pencher.
Encrespar signifie rendre quelque chose bouclé ou frisé, souvent utilisé en référence aux cheveux ou à d'autres matériaux qui peuvent être bouclés ou frisottés.
Encuaeradar signifie lier ou couvrir des livres, des cahiers ou des objets similaires, généralement en attachant des couvertures ou en reliant les pages ensemble.
Encadrar signifie placer quelque chose dans un cadre ou catégoriser ou contextualiser quelque chose. Il est souvent utilisé dans les sens littéral et figuré.
Encubrir signifie cacher, dissimuler ou couvrir quelque chose, souvent pour empêcher qu'il soit connu ou découvert. Cela peut faire référence à cacher des faits, des erreurs ou des activités illégales.
Enderezar signifie rendre quelque chose droit ou corriger sa position. Il est utilisé lorsqu'il s'agit de redresser des objets, la posture ou de corriger quelque chose de tordu.
Endeudar signifie contracter une dette ou devoir de l'argent. Il est utilisé pour faire référence à l'acte de s'endetter ou de devoir quelque chose à quelqu'un.
Endosar signifie endosser un chèque, un document, ou mettre en gage ou céder quelque chose. Il est utilisé dans des contextes impliquant la signature ou le transfert de droits ou de possessions.
Endulzar signifie rendre quelque chose sucré en ajoutant du sucre ou une substance sucrée. Il est utilisé pour décrire l'acte de sucrer des aliments ou des boissons.
Endurcir signifie rendre quelque chose plus dur ou plus rigide, souvent utilisé dans des contextes de dureté physique ou émotionnelle.
Enemistar signifie faire en sorte que quelqu'un devienne un ennemi ou créer de l'hostilité entre les personnes. Il est utilisé pour décrire l'acte de transformer des relations amicales en relations adverses.
Enervar signifie affaiblir, énerver ou irriter quelqu'un ou quelque chose. Il est souvent utilisé pour décrire l'acte de provoquer une fatigue mentale ou physique ou une irritation.
Enfadar signifie faire en sorte que quelqu'un devienne ennuyé ou en colère. C'est un verbe régulier utilisé pour décrire l'acte d'irriter ou de mettre en colère quelqu'un.
Enfatizar signifie souligner ou donner une importance particulière à quelque chose. Il est utilisé pour mettre en évidence ou insister sur un point ou une idée en particulier.
Enfermar signifie tomber malade ou faire en sorte que quelqu'un tombe malade. Il est utilisé pour décrire le processus de tomber malade ou l'acte de rendre quelqu'un malade.
Enfilar signifie arranger ou aligner quelque chose en ligne, viser une arme ou un dispositif, ou se diriger vers une direction spécifique. Il est utilisé dans des contextes impliquant le positionnement ou la visée.
Enflaquecido est le participe passé et la forme du gérondif du verbe « enflaquecer », qui signifie devenir mince ou émacié. Il est utilisé pour décrire quelqu'un ou quelque chose qui a perdu du poids ou qui est devenu mince.
Enfocar signifie diriger l'attention ou l'effort vers un objet, un objectif ou un sujet particulier. Il est souvent utilisé dans des contextes liés à la mise au point d'une caméra, à une discussion ou aux efforts de quelqu'un.
Enfrentar signifie faire face ou confronter une situation, une personne ou un défi. Il est utilisé pour décrire l'acte de faire face à des difficultés ou à une opposition.
Enfriar signifie rendre quelque chose plus froid ou réduire sa température. Il est utilisé pour décrire le processus de refroidissement ou de réfrigération.
Enfundar signifie enrouler ou couvrir quelque chose, se référant souvent à enfiler des vêtements, couvrir un objet ou dégainer une arme. Il est utilisé dans des contextes impliquant l'enveloppement ou l'encastrement.
Enfurecer signifie rendre quelqu'un extrêmement en colère ou furieux. Il est utilisé pour décrire le fait de provoquer une colère intense chez quelqu'un.
Engalanar signifie décorer ou orner quelque chose de manière belle, souvent pour une occasion spéciale ou une célébration.
Engañar signifie tromper ou duper quelqu'un, souvent en mentant ou en induisant en erreur. Cela peut aussi impliquer de tricher ou de trahir la confiance.
Enganchar signifie accrocher ou attraper quelque chose, ou devenir émotionnellement ou psychologiquement attaché à quelque chose ou quelqu'un. Il est souvent utilisé dans des contextes impliquant une accroche physique ou un attachement émotionnel.
Engatusar signifie charmer ou persuader quelqu'un par la flatterie ou la manipulation. Cela implique souvent de convaincre quelqu'un de faire quelque chose en faisant appel à ses émotions ou à sa vanité.
Engendrer signifie produire, générer ou provoquer quelque chose, souvent utilisé dans des contextes liés à la création ou à l'origine.
Englobar signifie inclure ou englober différents éléments dans un tout. Il est utilisé pour faire référence à l'acte de couvrir ou d'embrasser diverses parties ou aspects.
Engordar signifie prendre du poids ou de la taille, souvent en raison de manger davantage ou de gagner de la graisse. Il est utilisé pour décrire le processus de devenir plus lourd.
Engrandecir signifie rendre quelque chose plus grand, plus important ou plus notable, souvent dans un sens figuré comme louer ou glorifier quelqu'un ou quelque chose. C'est un verbe irrégulier en espagnol.
Engrasar signifie appliquer de la graisse ou de l'huile sur une surface ou un objet, souvent pour lubrifier ou empêcher qu'il ne colle. Il est utilisé dans des contextes liés à la cuisine, à la machinerie ou à l'entretien.
Engrosar signifie rendre quelque chose plus épais, plus grand ou plus substantiel. Cela peut se référer à des objets physiques, des quantités ou des concepts abstraits comme l'augmentation des coûts ou des chiffres.
"Engullir" signifie avaler ou dévorer quelque chose rapidement et complètement. Il est souvent utilisé pour décrire le fait de manger ou de consommer de grandes quantités rapidement.
Enharinar signifie couvrir ou saupoudrer de farine, généralement en cuisine ou en pâtisserie. Il s'utilise lors de la préparation de la pâte ou des surfaces pour la cuisson.
Enjuagar signifie rincer ou laver quelque chose avec de l'eau, souvent utilisé dans le contexte du nettoyage ou du rinçage de la vaisselle, de la bouche ou d'autres objets.
Enjugar signifie essuyer ou sécher quelque chose, souvent utilisé dans le contexte de sécher la vaisselle, la sueur ou d'autres surfaces.
Enlazar signifie connecter ou relier deux ou plusieurs choses, souvent utilisé dans des contextes impliquant des connexions physiques, des liens numériques ou des relations.
Enloquecer signifie faire devenir quelqu'un fou ou mentalement perturbé. Il est souvent utilisé dans des contextes décrivant une instabilité émotionnelle ou mentale.
Enloquecir signifie faire devenir fou quelqu'un ou perdre sa stabilité mentale. Il peut aussi être utilisé de manière figurée pour indiquer des émotions accablantes ou intenses.
Enmarañar signifie emmêler ou entremêler quelque chose, souvent utilisé dans le contexte de cheveux, de fils ou d'autres matériaux flexibles qui deviennent noués ou entrelacés.
Enmarcar signifie encadrer quelque chose, généralement une image ou une photographie. Cela peut aussi être utilisé de manière métaphorique pour signifier encadrer ou délimiter des idées ou des concepts.
Enmascarar signifie couvrir ou cacher quelque chose, souvent utilisé littéralement pour couvrir un visage ou figurativement pour dissimuler la vérité ou l'identité.
Enmendar signifie corriger, améliorer ou réparer quelque chose, souvent utilisé dans le contexte de corriger des erreurs ou d'apporter des améliorations.
Enmudecer signifie devenir silencieux ou faire en sorte que quelqu'un cesse de parler. Il est utilisé pour décrire l'acte de devenir muet en raison de la surprise, de la peur ou d'autres émotions.
Ennegrecido est le participe passé du verbe « ennegrecer », qui signifie rendre quelque chose noir ou sombre. Il est utilisé pour décrire quelque chose qui a été noirci ou assombri, souvent en raison de brûlure, de tache ou de vieillissement.
Ennegrecir signifie rendre quelque chose noir ou sombre, souvent par teinture, brûlure ou couverture de suie. Il est utilisé à la fois littéralement et figurativement pour décrire l'obscurcissement ou la ternissure.
Ennoblecer signifie élever le statut, la dignité ou la noblesse de quelqu'un ou de quelque chose. Il est utilisé pour décrire l'acte de rendre quelque chose ou quelqu'un plus noble ou honorable.
Enojar signifie rendre quelqu'un en colère ou contrarié. Il est utilisé pour décrire la cause de la colère ou de l'irritation de quelqu'un.
Enorgullecer signifie se rendre fier ou ressentir de la fierté à propos de quelque chose. Il est utilisé pour exprimer un sentiment de fierté ou de satisfaction dérivé d'une réussite ou d'une qualité.
Enraizar signifie établir des racines ou devenir fermement établi, souvent utilisé littéralement pour les plantes ou métaphoriquement pour des idées ou des traditions.
Enredar signifie emmêler ou embrouiller quelque chose physiquement ou métaphoriquement, comme compliquer une situation ou embrouiller quelqu'un.
Enriquecer signifie rendre quelque chose plus riche ou plus précieux, souvent au sens littéral ou figuré. Il est utilisé pour décrire le processus d'amélioration ou d'enrichissement de quelque chose.
Enrojecer signifie devenir rouge ou rougir, souvent en raison de l'embarras, de la honte ou de la chaleur. Il est utilisé pour décrire un changement de couleur de la peau ou d'expression faciale.
Enroscar signifie visser ou tordre quelque chose en place, souvent utilisé avec des vis, des bouchons ou des objets similaires. Il décrit l'action de tourner ou de tordre pour fixer ou sécuriser.
Ensalsar signifie louer ou exalter quelqu'un ou quelque chose de manière très positive. Il est utilisé pour exprimer de l'admiration ou pour élever le statut d'une personne, d'une idée ou d'une chose.
Ensambla signifie assembler ou mettre ensemble des pièces pour former un tout. Il est couramment utilisé dans des contextes liés à la construction, à la fabrication ou à l'assemblage de composants.
Ensanchar signifie rendre quelque chose plus large ou plus étendu, souvent utilisé dans le contexte d'objets physiques, d'espaces ou de concepts abstraits comme les perspectives ou les horizons.
Ensangrentar signifie tacher ou couvrir quelque chose de sang. Il est utilisé littéralement pour décrire une tache de sang ou de manière figurée pour impliquer la tarniture ou la corruption.
Ensartar signifie enfiler ou enfilier des objets, comme des perles ou d'autres petits éléments, sur un cordon ou un fil. Il est utilisé dans des contextes impliquant l'action de faire passer à travers ou de placer des objets en séquence.
"Ensayar" signifie pratiquer ou répéter quelque chose, comme une performance ou un plan. Cela peut aussi faire référence à tester ou essayer quelque chose pour voir comment cela fonctionne.
Enseigner signifie enseigner ou instruire quelqu'un dans une matière ou une compétence. Il est utilisé lorsqu'il s'agit de l'acte de transmettre des connaissances ou une formation.
Ensillar signifie mettre une selle sur un cheval. Il est utilisé dans des contextes liés à l'équitation et aux activités équestres.
Ensombrecer signifie rendre quelque chose plus sombre ou faire de l'ombre, soit littéralement en assombrissant, soit figurativement en éclipsant quelqu'un ou quelque chose par son influence ou son importance.
Ensordecer signifie rendre quelqu'un ou quelque chose sourd ou provoquer un bruit fort qui altère temporairement l'audition. Il peut également être utilisé de manière figurée pour signifier submerger ou dominer.
Ensuciar signifie rendre quelque chose sale ou impur, souvent en le tachant ou en le contaminant. Il peut être utilisé de manière littérale ou figurée.
Entablar signifie établir, initier ou ouvrir une relation, une conversation ou un accord. Il est souvent utilisé lorsqu'on commence des interactions ou des négociations.
Entender signifie comprendre ou saisir la signification de quelque chose. Il est utilisé lorsqu'il s'agit de comprendre des concepts, des instructions ou des sentiments.
Enterar signifie découvrir une information ou informer quelqu'un de quelque chose. Il s'utilise lorsqu'on découvre des faits ou qu'on transmet des informations.
Enternecir signifie rendre quelque chose tendre ou mou, souvent utilisé de manière figurée pour décrire l'apaisement des émotions ou des sentiments.
Enterrar signifie placer quelque chose dans le sol ou dans une tombe, généralement pour enterrer un corps ou un objet. Il est utilisé dans des contextes liés à l'enterrement ou à la dissimulation de quelque chose sous terre.
Entibiar signifie rendre quelque chose moins froid ou le réchauffer légèrement, souvent utilisé dans des contextes comme réchauffer une boisson ou une pièce.
Entonar signifie accorder un instrument, chanter ou intoner une mélodie ou une phrase. Il est souvent utilisé dans des contextes musicaux ou vocaux.
Entornar signifie fermer ou incliner partiellement quelque chose, comme les yeux ou une fenêtre, souvent pour laisser entrer un peu de lumière ou d'air. Il est utilisé pour décrire une action de fermeture douce ou partielle.
Entorpecer signifie entraver, gêner ou rendre quelque chose difficile. Il est utilisé pour décrire des actions qui ralentissent ou obstruent le progrès ou le mouvement.
Entrar signifie entrer dans ou venir dans un lieu. Il est utilisé pour décrire l'acte d'entrer dans un endroit ou une situation.
Entreouvrir signifie ouvrir quelque chose légèrement ou partiellement, souvent utilisé pour décrire l'ouverture d'une porte, d'une fenêtre ou d'un couvercle juste un peu.
Entrecerrar signifie fermer partiellement ou entrouvrir quelque chose, souvent en référence aux yeux ou aux paupières. Il est utilisé pour décrire un état d'être partiellement fermé.
Entrecortar signifie couper ou tailler quelque chose au milieu ou faire une incision entre des parties. Il est souvent utilisé dans des contextes liés à l'édition, à la coupe ou à la réalisation d'incisions.
Entrecroiser signifie croiser ou entrelacer, souvent utilisé pour décrire le croisement de lignes, de chemins ou d'éléments qui se croisent ou s'entrelacent.
Entregar signifie donner, remettre ou livrer quelque chose à quelqu'un. Il est utilisé pour désigner l'acte de remettre des objets, des documents ou des responsabilités.
Entrelacer signifie entrelacer ou tisser des choses, comme des fils, des idées ou des éléments, souvent pour créer une structure connectée ou entrelacée.
Entremezclar signifie mélanger ou fusionner différentes substances ou éléments ensemble. Il est utilisé pour décrire l'action de combiner des choses de manière approfondie.
"Entrenar" signifie s'entraîner ou pratiquer, en particulier dans le contexte des sports, des activités physiques ou du développement de compétences. Cela implique de se préparer soi-même ou d'aider les autres à travers des exercices répétés ou de la pratique.
Entretejer signifie tisser ou entrelacer des fils, des fibres ou des éléments ensemble. Il est souvent utilisé de manière figurée pour décrire l'acte de combiner ou d'entrelacer des idées, des histoires ou des éléments.
Entretener signifie amuser, divertir ou passer le temps de manière agréable. Il est utilisé pour décrire l'acte de fournir du divertissement ou de maintenir quelqu'un occupé.
Entrever signifie entrevoir ou avoir une idée vague de quelque chose dans le futur. Il est utilisé lorsqu'on parle d'une perception ou d'une compréhension tentative ou partielle.
Entrevistar signifie mener une interview avec quelqu'un, généralement pour recueillir des informations ou évaluer des qualifications. Il est couramment utilisé dans des contextes journalistiques, professionnels ou académiques.
Entrister signifie faire ressentir à quelqu'un de la tristesse ou de la douleur. Il est utilisé pour décrire l'acte de rendre quelqu'un malheureux émotionnellement.
Entrocar signifie établir une connexion ou une relation entre des choses, souvent utilisé dans des contextes de généalogie, d'histoire ou de liens métaphoriques.
Enturbiar signifie rendre quelque chose flou, trouble ou obscur, souvent utilisé de manière métaphorique pour désigner la confusion ou la complication d'une situation.
Entusiasmar signifie exciter ou inspirer de l'enthousiasme chez quelqu'un. Il est utilisé pour exprimer que quelque chose provoque de fortes sensations positives ou de l'excitation.
"Enumerar" signifie lister ou compter des éléments un par un. Il est utilisé lorsque l'on spécifie ou détaille des éléments dans une séquence ou une liste.
Enunciar signifie énoncer, articuler ou exprimer quelque chose clairement, souvent utilisé dans des contextes formels ou techniques pour faire référence à l'acte d'énoncer ou de déclarer.
Envalentonar signifie rendre quelqu'un plus confiant ou courageux, souvent en l'encourageant ou en l'inspirant. Il est utilisé pour décrire l'acte de renforcer le courage ou le moral de quelqu'un.
Envasar signifie mettre un produit dans un contenant ou un emballage. Il est couramment utilisé dans les contextes liés à la fabrication, à l'industrie alimentaire et des boissons.
Envejecer signifie vieillir ou faire en sorte que quelqu'un ou quelque chose devienne plus vieux. Il est utilisé pour décrire le processus de vieillissement ou le passage du temps affectant une personne ou un objet.
Envenenar signifie introduire du poison dans quelque chose ou quelqu'un, causant du tort ou la mort. Il est utilisé à la fois littéralement, dans le contexte de la poisoning de substances ou d'organismes, et figurativement, pour décrire la corruption ou le préjudice moral ou éthique.
"Enviar" signifie envoyer ou expédier quelque chose vers une destination spécifique. Il est utilisé dans des contextes impliquant l'envoi postal, la messagerie ou la transmission d'objets ou d'informations.
Envidiar signifie ressentir de l'envie ou de la jalousie envers quelqu'un ou ses possessions. Il s'utilise pour exprimer un désir de ce que possèdent les autres.
Envilecer signifie faire apparaître quelqu'un ou quelque chose comme vil, déshonorant ou moralement dégradé. Il est utilisé pour décrire l'acte de corrompre ou de ternir la réputation ou l'intégrité.
Enviudar signifie perdre son conjoint en raison du décès, devenir veuf ou veuve. Il est utilisé pour décrire l'état ou le processus de devenir veuf ou veuve.
Envolver signifie envelopper ou couvrir quelque chose complètement, souvent avec du papier, du tissu ou d'autres matériaux. Il est utilisé pour décrire l'action d'encadrer ou d'entourer un objet.
Équilibrer signifie mettre en équilibre ou maintenir dans un état d'équilibre. Il est utilisé lorsqu'on fait référence à un équilibre physique, émotionnel ou conceptuel.
Equipar signifie fournir ou approvisionner en équipement ou outils nécessaires. Il est utilisé pour décrire l'action d'équiper ou d'équiper quelque chose ou quelqu'un.
Equiparar signifie rendre deux ou plusieurs choses égales ou comparables. Il s'utilise lorsqu'on compare des qualités, des quantités ou des conditions.
"Équivaler" signifie avoir la même valeur, importance ou mérite que quelque chose d'autre. Il est souvent utilisé pour comparer la valeur ou la signification de différentes choses.
Equivocar signifie faire une erreur ou avoir tort. Il est utilisé lorsque quelqu'un se trompe ou commet une erreur de jugement ou d'action.
Erguir signifie soulever, élever ou redresser quelque chose en position verticale. Il est souvent utilisé pour décrire l'action de se tenir droit ou d'élever un objet.
Erigir signifie ériger, établir ou construire quelque chose, souvent utilisé dans le contexte de la construction de bâtiments ou de l'établissement d'institutions. C'est un verbe irrégulier dans sa conjugaison.
Erizar signifie faire se dresser les cheveux, les plumes ou des choses similaires, souvent en raison de la peur, de la colère ou d'autres émotions fortes. Cela peut également faire référence à l'action de rendre quelque chose rugueux ou hérissé.
Éroder signifie diminuer ou user progressivement quelque chose, se référant souvent à des processus naturels tels que l'usure du terrain ou des surfaces au fil du temps.
Erradicar signifie éliminer ou supprimer complètement, souvent utilisé dans le contexte des maladies, des problèmes ou des éléments indésirables.
Errar signifie faire une erreur ou manquer une cible ou un objectif. Il est utilisé à la fois littéralement et figurativement pour indiquer une erreur ou une inexactitude.
Eructer signifie libérer du gaz de l'estomac par la bouche, communément appelé roter. Il est utilisé pour décrire l'acte d'expulser de l'air de l'estomac.
Esbozar signifie faire une esquisse ou un aperçu sommaire ou préliminaire de quelque chose, souvent utilisé dans le contexte de l'art, des plans ou des idées. Cela peut aussi impliquer donner une idée générale ou un aperçu sans détails précis.
Escalar signifie grimper ou monter quelque chose, comme une montagne, un mur ou une autre surface. Il est utilisé pour décrire l'action de grimper physiquement ou métaphoriquement.
Escaldar signifie blanchir ou ébouillanter quelque chose, généralement en l'immergeant brièvement dans de l'eau bouillante ou un liquide chaud. Il est souvent utilisé en cuisine ou pour enlever la peau des fruits et légumes.
Escalonar signifie planifier ou organiser quelque chose en étapes ou en paliers. Il est souvent utilisé dans des contextes liés à la planification, à l'organisation ou à la séquence d'activités ou d'événements.
Escamotear signifie cacher, dissimuler ou faire disparaître quelque chose, souvent de manière sournoise ou astucieuse. Cela peut aussi impliquer éviter ou esquiver quelque chose.
Escampar signifie se dégager ou arrêter de pleuvoir, souvent utilisé pour décrire le temps qui devient ensoleillé après la pluie.
Escandalizar signifie provoquer le choc, l'indignation ou le désapprobation morale chez les autres. Il s'utilise lorsque quelque chose ou quelqu'un suscite des réactions négatives fortes.
"Escanear" signifie scanner ou numériser des documents, des images ou des données en utilisant un scanner ou un appareil similaire. Il est utilisé dans des contextes liés à l'imagerie numérique et au traitement des données.
Escapar signifie s'enfuir d'un endroit ou d'une situation, souvent pour éviter quelque chose ou quelqu'un. Il est utilisé pour décrire la fuite ou la libération.
Escarbar signifie creuser ou excavuer, souvent utilisé pour parler de creuser dans le sol ou de découvrir quelque chose en creusant.
Escatimar signifie faire preuve d'économie ou d'épargne, impliquant souvent une réticence à dépenser ou à donner des ressources généreusement. Il est utilisé lorsqu'il s'agit de économiser ou de retenir quelque chose, en particulier de l'argent ou des efforts.
Escenificar signifie produire ou présenter une pièce, une scène ou un événement de manière théâtrale ou visuelle. Il est souvent utilisé dans des contextes liés à la mise en scène ou à la dramatisation d'une histoire ou d'une situation.
Escindir signifie diviser ou séparer quelque chose en parties, souvent utilisé dans des contextes comme la division d'une entreprise, d'une organisation ou d'un concept.
"Esclarecer" signifie clarifier ou rendre quelque chose clair, souvent utilisé lors de l'explication ou de la résolution de doutes ou d'ambiguïtés.
Esclavizar signifie réduire quelqu'un en esclavage ou l'asservir. Il est utilisé pour décrire l'acte de réduire quelqu'un à un état d'esclavage ou de soumission extrême.
Escoger signifie sélectionner ou choisir quelque chose parmi un groupe ou des options. Il est utilisé lorsqu'on fait un choix ou une décision.
Escoltar signifie escorter ou accompagner quelqu'un, souvent pour sa protection ou sa guidance. Il est utilisé pour décrire l'acte de guider ou de protéger une personne ou un véhicule.
"Esconder" signifie cacher ou dissimuler quelque chose ou quelqu'un de la vue ou de la connaissance. Il est utilisé pour désigner l'acte de mettre quelque chose hors de vue ou de garder une information secrète.
Écrire signifie produire un langage écrit, comme composer des textes, des lettres ou des documents. Il est utilisé dans des contextes impliquant l'acte d'écrire ou d'enregistrer des informations.
Escrutar signifie examiner ou inspecter soigneusement et en profondeur. Il est souvent utilisé dans des contextes impliquant une analyse ou une enquête détaillée.
Écouter signifie prêter une attention attentive aux sons, voix ou musique. Il est utilisé lorsque l'on prête attention aux stimuli ou informations auditifs.
Escudriñar signifie examiner ou inspecter quelque chose de manière approfondie et minutieuse, souvent dans le but de découvrir des détails ou des informations cachées.
Esculpir signifie tailler ou façonner un matériau, généralement la pierre ou le bois, en une sculpture ou une forme. Il est utilisé pour décrire l'acte de créer des figures artistiques ou décoratives par la sculpture.
Escupir signifie expulser de force la salive ou d'autres substances de la bouche. Il est utilisé à la fois au sens littéral et figuré dans divers contextes.
Escurrir signifie drainer ou essorer un liquide de quelque chose, comme des aliments ou un tissu. Il s'utilise pour éliminer l'excès d'humidité ou de liquide.
"Esforzar" signifie faire un effort ou se donner de la peine pour atteindre quelque chose. Cela peut aussi faire référence à forcer ou à exercer une pression sur quelque chose, physiquement ou émotionnellement.
Esgrimir signifie manier ou brandir une arme, ou argumenter ou défendre un point de vue ou une idée. Il est souvent utilisé dans des contextes liés à l'escrime, au combat ou à l'argumentation rhétorique.
Esnifar signifie inhaler ou renifler des substances, souvent des poudres ou des fumées, par le nez. Il est utilisé pour décrire l'acte d'inhaler des substances, parfois des drogues illicites.
"Espabilar" signifie se réveiller ou devenir vigilant, souvent utilisé de manière familière pour encourager quelqu'un à se dépêcher ou à faire attention.
Espaciar signifie répartir ou arranger à intervalles, souvent utilisé dans le contexte de l'espacement d'événements, d'objets ou de périodes de temps.
"Espantar signifie effrayer ou faire fuir quelqu'un ou quelque chose. Il est utilisé pour décrire le fait de provoquer de la peur ou de l'alarme qui conduit à la fuite ou à la retraite."
Esparcir signifie disperser ou répandre quelque chose sur une zone. Il est utilisé pour décrire l'acte de disperser des particules, des liquides ou des objets.
Especializar signifie se concentrer ou développer une expertise dans un domaine ou un secteur particulier. Il est utilisé lorsque quelqu'un ou quelque chose devient plus précis ou compétent dans un certain sujet.
"Especificar" signifie préciser ou détailler quelque chose de manière claire et précise. Il s'utilise lorsqu'on clarifie ou définit des aspects particuliers d'un sujet.
"Especular" signifie spéculer ou réfléchir à quelque chose, souvent en impliquant des conjectures ou une réflexion sur les possibilités. Cela peut également faire référence à l'acte d'investir dans des actions ou des matières premières avec des résultats incertains.
Esperar signifie attendre quelque chose ou quelqu'un, ou espérer un résultat particulier. Il est utilisé dans des contextes d'anticipation, de patience ou de désir.
Espiar signifie observer ou surveiller quelqu'un ou quelque chose en secret, souvent à des fins de renseignement ou de surveillance. C'est un verbe régulier en espagnol.
Esponvorear signifie saupoudrer ou disperser de petites particules d'une substance, comme de la poudre ou des miettes, sur une surface. Il est souvent utilisé en cuisine ou dans le contexte de la dispersion de petites quantités de matière.
Esquiar signifie glisser sur la neige avec des skis. Il est utilisé pour décrire l'action de skier, souvent dans le contexte des sports d'hiver ou des activités récréatives.
Esquilmar signifie épuiser ou vider une ressource, en particulier les ressources naturelles, par une utilisation excessive ou une exploitation abusive. Il est souvent utilisé dans des contextes liés à la gestion environnementale ou des ressources.
Esquivar signifie esquiver ou éviter quelque chose, souvent utilisé dans des contextes comme éviter un coup, un obstacle ou une responsabilité.
Estabilizar signifie rendre quelque chose stable ou ferme, souvent utilisé dans des contextes liés à la stabilité physique, financière ou émotionnelle.
Establecer signifie mettre en place, établir ou instaurer quelque chose comme des règles, des systèmes ou des relations. Il est utilisé lorsqu'il s'agit de l'acte de créer ou de fonder quelque chose.
Estacionar signifie garer un véhicule dans une zone désignée. Il est utilisé lorsqu'il s'agit de stationner ou d'arrêter temporairement un véhicule.
Estafar signifie tromper ou escroquer quelqu'un, généralement pour obtenir de l'argent ou des objets de valeur de manière illégale. Il est utilisé dans des contextes impliquant la fraude ou les escroqueries.
Estafar signifie tromper ou frauder quelqu'un, généralement pour obtenir de l'argent ou des objets de valeur de manière illégale. Il est utilisé pour décrire des escroqueries ou des pratiques malhonnêtes.
Estallar signifie éclater ou exploser, souvent utilisé pour décrire des explosions physiques ou des éclats soudains d'émotion ou de violence.
Estamper signifie imprimer ou apposer un motif, une image ou un motif sur une surface, ou stamper quelque chose physiquement. Il est utilisé dans des contextes liés à l'impression, au tamponnage ou à la gaufrage.
Estancar signifie bloquer ou entraver le flux de quelque chose, comme l'eau, l'air ou le progrès. Il est souvent utilisé de manière métaphorique pour décrire la stagnation ou l'obstruction.
"Estandarizado est la forme du participe passé de 'estandarizar', qui signifie standardiser ou rendre quelque chose conforme à une norme. Il est utilisé pour décrire quelque chose qui a été standardisé ou uniformisé."
Estar est un verbe irrégulier utilisé pour indiquer des états temporaires, des lieux ou des conditions. Il est également utilisé pour former le présent continu et certaines expressions idiomatiques.
Esterilizado est le participe passé du verbe « esterilizar », qui signifie stériliser ou rendre quelque chose exempt de bactéries ou de germes. Il est utilisé pour décrire l'état d'être stérilisé.
Esteriliser signifie rendre quelque chose exempt de bactéries, de virus ou d'autres micro-organismes, souvent par l'utilisation de chaleur, de produits chimiques ou de radiation. Il est couramment utilisé dans les contextes médicaux, de laboratoire et de sécurité alimentaire.
Estigmatizar signifie marquer ou étiqueter quelqu'un ou quelque chose de manière négative, ce qui conduit souvent à l'exclusion sociale ou à la discrimination. Il est utilisé pour décrire l'acte de stigmatiser injustement des individus ou des groupes.
Estimer signifie évaluer, valoriser ou considérer quelque chose ou quelqu'un. Il peut être utilisé pour exprimer de l'appréciation, une évaluation ou pour se faire une opinion sur quelque chose.
Estimuler signifie encourager, motiver ou provoquer une réponse ou une activité. Il est souvent utilisé dans des contextes liés à la motivation, au développement ou à l'activation.
Estirar signifie étirer ou prolonger quelque chose, souvent utilisé dans le contexte des muscles, des membres ou des objets pour les rendre plus longs ou plus flexibles.
Estorbar signifie gêner, obstruer ou interférer avec le progrès ou le mouvement de quelque chose ou quelqu’un. Cela peut aussi signifier déranger ou ennuyer.
Estornudar signifie expulser involontairement de l'air par le nez et la bouche en raison d'une irritation des voies nasales, communément appelée éternuement.
Estrangler signifie étouffer ou suffoquer quelqu'un en comprimant sa gorge. Il est utilisé à la fois au sens littéral et figuré pour décrire une constriction ou une suppression.
Estrechar signifie rendre quelque chose plus étroit ou plus serré, ou embrasser quelqu'un. Il est utilisé dans des contextes impliquant un rétrécissement physique, un serrage ou des embrassades affectueuses.
Estrellar signifie faire en sorte que quelque chose se écrase ou se brise, souvent utilisé pour décrire des objets qui frappent ou se cassent à l'impact.
Estremecir signifie provoquer un frisson ou un tremblement, souvent dû à une émotion, à la peur ou à une sensation physique. Il est utilisé pour décrire une réaction soudaine et intense.
Estrenar signifie faire ses débuts ou utiliser ou porter quelque chose pour la première fois. Il est souvent utilisé dans le contexte de films, pièces de théâtre, vêtements ou autres articles étant présentés publiquement pour la première fois.
Estresar signifie causer du stress, de l'anxiété ou bouleverser quelqu'un. Il est utilisé pour décrire des situations ou des actions qui induisent une tension émotionnelle ou mentale.
Estribar signifie être basé sur ou compter sur quelque chose. Il est souvent utilisé dans des contextes formels pour indiquer la fondation ou la base d'un argument, d'une idée ou d'une situation.
Estropear signifie gâcher, endommager ou ruiner quelque chose, se référant souvent à des objets, des plans ou des conditions. Il est utilisé pour décrire la détérioration ou l'altération de quelque chose.
Estructurar signifie organiser ou arranger quelque chose de manière systématique, se référant souvent à l'organisation d'idées, de textes ou d'objets physiques.
Estrujar signifie presser ou tordre quelque chose, souvent pour en extraire du liquide ou le compresser fermement. Il peut également être utilisé de manière figurée pour signifier exercer une pression émotionnelle ou physique sur quelqu'un.
Étudier signifie s'engager dans l'apprentissage ou l'examen d'un sujet, souvent en lisant, en pratiquant ou en analysant. Il est couramment utilisé dans des contextes académiques ou éducatifs.
Eternizar signifie faire durer quelque chose éternellement ou l'immortaliser. Il est utilisé lorsqu'il s'agit de prolonger ou de préserver quelque chose indéfiniment.
"Etiquetar" signifie étiqueter ou marquer quelque chose, souvent utilisé dans le contexte d'identifier ou de catégoriser des objets, en particulier sur les réseaux sociaux ou sur les emballages.
Évacuer signifie déplacer des personnes ou des choses d'un endroit pour des raisons de sécurité ou autres. Il est souvent utilisé dans des contextes d'urgence ou en relation avec le dégagement de zones.
Evadir signifie éviter, s'échapper ou esquiver quelque chose, souvent utilisé dans des contextes liés à l'évitement de responsabilités, d'impôts ou de questions.
Évaluer signifie estimer, apprécier ou juger la valeur, la qualité ou l'importance de quelque chose. Il est couramment utilisé dans des contextes académiques, professionnels et personnels pour analyser ou mesurer.
Évangéliser signifie diffuser ou promouvoir l'Évangile chrétien ou les croyances religieuses. Il est souvent utilisé dans des contextes religieux pour décrire l'acte de prêcher ou le travail missionnaire.
Évaporer signifie passer d'un liquide à une vapeur ou un gaz, souvent utilisé dans le contexte des liquides se transformant en vapeur en raison de la chaleur ou des processus d'évaporation.
Evidenciar signifie démontrer ou rendre évident quelque chose, souvent utilisé dans des contextes où une preuve ou une indication claire d'un fait est fournie.
Éviter signifie prévenir ou s'éloigner de quelque chose. Il est utilisé lorsqu'on parle d'éviter des actions, des situations ou des objets.
"Évoquer" signifie rappeler à la mémoire, faire remonter des souvenirs ou évoquer des sentiments, des images ou des souvenirs. Il est souvent utilisé lorsqu'il s'agit de se rappeler ou de convoquer des images ou des émotions mentales.
Évoluer signifie se développer ou changer progressivement au fil du temps, souvent utilisé dans des contextes biologiques, technologiques ou sociaux pour décrire le progrès ou la transformation.
Exacerber signifie aggraver ou intensifier une situation, un sentiment ou une condition. Il est utilisé pour décrire l'intensification d'états négatifs ou positifs.
Exagerar signifie exagérer ou amplifier quelque chose au-delà de la vérité. Il est utilisé pour décrire l'acte de faire paraître quelque chose plus important, pire ou meilleur qu'il ne l'est réellement.
Exalter signifie louer, glorifier ou élever quelqu'un ou quelque chose, souvent avec enthousiasme ou admiration. Il est utilisé pour exprimer des sentiments positifs forts ou de l'admiration.
Examinar signifie inspecter, analyser ou étudier quelque chose attentivement. Il est utilisé dans des contextes tels que les examens médicaux, les évaluations académiques ou les inspections détaillées.
Exaspérer signifie irriter ou agacer quelqu'un intensément, provoquant souvent de la frustration ou de la colère. Il est utilisé pour décrire des actions qui provoquent des réactions émotionnelles fortes.
Excavar signifie creuser ou enlever de la terre d'un endroit, souvent à des fins archéologiques, de construction ou minières. C'est un verbe régulier en espagnol.
Exceder signifie dépasser une limite, une quantité ou une attente. Il est utilisé pour indiquer le dépassement d'une certaine frontière ou norme.
Exclamer signifie crier ou s'écrier soudainement, souvent en exprimant une émotion forte ou de la surprise. Il est utilisé lorsque quelqu'un s'exclame bruyamment ou vocalement à propos de quelque chose.
Exclure signifie laisser de côté ou omettre quelqu'un ou quelque chose d'un groupe, d'une liste ou d'une considération. Il est utilisé lorsque l'on ne souhaite pas inclure ou prendre en compte intentionnellement un élément particulier.
Excommunier signifie exclure officiellement quelqu'un de la participation aux sacrements et aux privilèges de l'Église, généralement comme mesure disciplinaire. Il est principalement utilisé dans des contextes religieux.
Exculper signifie disculper quelqu'un de toute accusation ou culpabilité, souvent dans un contexte juridique ou moral. Il est utilisé lorsque quelqu'un est déclaré innocent ou non responsable d'une faute.
Exhalar signifie expirer de l'air ou de la vapeur des poumons ou d'un récipient. Il est utilisé pour décrire l'acte de libérer de l'air ou d'autres substances.
Exhiber signifie afficher ou montrer quelque chose publiquement, comme des œuvres d'art, des objets ou des informations. Il est utilisé lorsque l'on présente ou met en valeur des éléments devant un public.
Exhorter signifie encourager vivement, inciter ou exhorter quelqu'un à faire quelque chose. Il est souvent utilisé dans des contextes formels pour promouvoir ou persuader.
Exhumer signifie déterrer ou retirer un corps ou des restes du sol, généralement à des fins d'enquête ou de réinhumation. Il est utilisé dans des contextes liés à l'archéologie, à la médecine légale ou aux procédures juridiques.
Exiger signifie demander ou nécessiter quelque chose de manière assertive. Il est souvent utilisé pour souligner la nécessité ou l'obligation d'une action ou d'une condition particulière.
Exiler signifie bannir ou envoyer quelqu'un en exil, souvent pour des raisons politiques ou punitives. Cela se réfère à l'acte de forcer quelqu'un à quitter son pays ou son domicile.
Eximir signifie libérer quelqu'un d'une obligation, d'un devoir ou d'une responsabilité. Il est utilisé lorsque quelqu'un est officiellement ou formellement dispensé d'une exigence.
Existir signifie avoir une réelle existence ou présence ; être réel ou présent dans un lieu ou une situation particulière. Il est utilisé pour faire référence à l'existence de personnes, d'objets, d'idées ou de phénomènes.
Exonerar signifie officiellement absoudre ou libérer quelqu'un d'une tâche, d'une responsabilité ou d'une faute. Il est souvent utilisé dans des contextes juridiques ou formels pour indiquer une exonération des accusations ou des obligations.
Exorciser signifie expulser ou chasser les mauvais esprits ou démons d'une personne, d'un lieu ou d'une chose. Il est souvent utilisé dans des contextes religieux ou spirituels.
"Expandir" signifie rendre quelque chose plus grand, plus large ou plus étendu. Il est utilisé pour décrire l'action d'augmenter la taille, la portée ou l'étendue.
Expédier signifie émettre, envoyer ou dispatcher quelque chose, comme des documents, des marchandises ou des avis officiels. Il est utilisé dans des contextes impliquant l'envoi ou l'émission formelle ou officielle d'articles.
Experimentar signifie traverser ou ressentir quelque chose, souvent lié aux sensations, aux émotions ou aux situations. Il est utilisé pour décrire des expériences personnelles ou extérieures.
Expiar signifie expier une faute ou un péché, souvent par la pénitence ou le remords. Il est utilisé dans des contextes liés à la correction morale ou spirituelle.
Expirer signifie atteindre la fin d'une période de validité, comme un document, un contrat ou une échéance. Cela peut aussi faire référence à l'acte d'expirer ou d'expirer en expirant.
Explicar signifie rendre quelque chose clair ou compréhensible en fournissant des détails ou des raisons. Il est utilisé lorsqu'il s'agit de clarifier ou de donner une explication sur un sujet ou une situation.
Explicitar signifie rendre quelque chose clair ou explicite, souvent utilisé lorsqu'on clarifie ou énonce quelque chose en détail.
Explorar signifie enquêter, examiner ou voyager à travers un lieu pour en apprendre davantage. Il est souvent utilisé dans des contextes liés à la découverte, à la recherche ou à l'aventure.
Exploiter signifie exploiter ou faire exploser. Il est utilisé à la fois dans des contextes d'exploitation de ressources ou de personnes, et dans le contexte d'une explosion ou d'une rupture.
Expolier signifie voler ou piller, se référant souvent à l'acte de voler ou de piller, en particulier dans le contexte du vol ou de la destruction de biens ou du patrimoine culturel.
Expoliar signifie voler ou piller quelque chose, souvent dans le contexte du vol ou du pillage, en particulier concernant des biens ou des ressources.
Exposer signifie afficher, présenter ou révéler quelque chose publiquement ou expliquer ou décrire un sujet. Il est utilisé dans des contextes tels que des expositions, des présentations ou l'explication d'idées.
Exporter signifie envoyer des marchandises ou des services dans un autre pays pour la vente ou le commerce. Il est utilisé dans des contextes économiques, commerciaux et logistiques.
"Expresar" signifie transmettre ou communiquer des pensées, des sentiments ou des idées verbalement ou par d'autres moyens. Il est utilisé lorsqu'on exprime ou montre des émotions, des opinions ou des informations.
Exprimer signifie presser ou écraser quelque chose pour en extraire du liquide, comme le jus d'un fruit. Il peut aussi être utilisé de manière figurée pour signifier extraire ou forcer quelque chose à sortir.
Expulser signifie forcer quelqu'un ou quelque chose à quitter un lieu ou une organisation. Il est utilisé dans des contextes tels que l'éloignement de quelqu'un d'un groupe, d'un pays ou d'une institution.
Extasiar signifie faire ressentir à quelqu'un une joie ou un plaisir intense, souvent jusqu'à l'extase. Il est utilisé pour décrire des sentiments de plaisir ou d'admiration accablants.
Extendre signifie étirer, répandre ou rendre quelque chose plus long ou plus large. Cela peut aussi faire référence à prolonger ou à élargir quelque chose, comme une période de temps ou un concept.
Exteriorizar signifie exprimer ou révéler ouvertement et clairement des sentiments, des idées ou des pensées. Il est souvent utilisé dans des contextes liés à l'expression émotionnelle ou mentale.
Exterminer signifie éliminer ou détruire complètement des nuisibles, des insectes ou des entités indésirables. Il est utilisé dans des contextes impliquant l'éradication ou la destruction totale.
Extinguer signifie éteindre ou faire cesser quelque chose, comme un feu, une lumière ou une autre source d'illumination ou d'énergie. Il est utilisé dans des contextes impliquant la cessation de quelque chose qui était actif ou visible.
Extirpar signifie enlever ou éliminer quelque chose complètement, souvent utilisé dans des contextes liés à la médecine, à la biologie ou aux efforts d'éradication.
Extorsionar signifie obtenir quelque chose, en particulier de l'argent, par la menace, la violence ou la coercition. Il est utilisé pour décrire une pression illégale ou non éthique exercée sur quelqu'un.
Extraer signifie enlever, sortir ou obtenir quelque chose d'une source. Il est utilisé dans des contextes tels que l'extraction de minéraux, d'informations ou de substances.
Extrañar signifie manquer ou ressentir l'absence de quelqu'un ou quelque chose. Il est utilisé pour exprimer le désir ou la nostalgie d'une personne, d'un lieu ou d'une chose.
Extraviar signifie perdre ou égarer quelque chose ou faire en sorte que quelqu'un ou quelque chose s'écarte du bon chemin ou de la bonne localisation. Il est utilisé lorsqu'il s'agit de perdre des objets ou de détourner quelqu'un.
Extremar signifie pousser quelque chose à ses limites ou souligner quelque chose à un degré extrême. Il est souvent utilisé dans des contextes où des actions ou des attitudes sont portées à leur maximum.
Exuder signifie émettre ou libérer une substance, comme un liquide, à travers des pores ou de petites ouvertures. Il est souvent utilisé pour décrire le processus naturel de la transpiration ou l'émission de fluides.